Форум русскоязычного сообщества Ubuntu


Получить помощь и пообщаться с другими пользователями Ubuntu можно
на irc канале #ubuntu-ru в сети Freenode
и в Jabber конференции ubuntu@conference.jabber.ru

Автор Тема: Перевод книги Think Python  (Прочитано 17647 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ShadowUser15

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 669
    • Просмотр профиля
Re: Перевод книги Think Python
« Ответ #75 : 09 Октябрь 2014, 15:56:17 »
угу
(Нажмите, чтобы показать/скрыть)
« Последнее редактирование: 09 Октябрь 2014, 15:58:49 от ShadowUser15 »
вероятное введение нестандартных десятичностей, внутри системы - заставляет задуматься о переходе на другой

Оффлайн Grayscale

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 573
    • Просмотр профиля
Re: Перевод книги Think Python
« Ответ #76 : 09 Октябрь 2014, 21:05:42 »
Jack Sparrow,
а покерные термины так и не поправили?)
В мире столько разнообразной фигни.. И в каждой найдется специалист
ASUS K46CB(S46CB) i7-3537U @ 2.0GHz 8Gb RAM + SSD 64 Gb + Manjaro Linux

Оффлайн Jack Sparrow

  • Автор темы
  • Активист
  • *
  • Сообщений: 606
    • Просмотр профиля
Re: Перевод книги Think Python
« Ответ #77 : 09 Октябрь 2014, 21:37:13 »
Наверное нет. Я ведь не игрок в покер. Так что если знаете их, выкладывайте, а я уже изменю.

Кстати, я еще не вполне уверен, что правильно перевел слово veneer как декоратор (метод, который сам, практически, ничего не делает, но использует другую функцию).
Если проблему можно решить за деньги, то это не проблема, а затраты. (с) Еврейская мудрость.

Оффлайн Grayscale

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 573
    • Просмотр профиля
Re: Перевод книги Think Python
« Ответ #78 : 09 Октябрь 2014, 21:55:40 »
Jack Sparrow,
дык весной прошлого года, на 2 ой странице этой темы)
Цитировать
Что касается покера, то не ранг карт, а достоинтво правильнее.
Пользователь решил продолжить мысль 13 Май 2013, 17:29:44:
Хотя оставьте ранг. Тем более и в названии переменной rank употребляется. В конце концов, мы программирование изучаем, а не игру в покер
з.ы. в покере Hand так и называется Хенд. Или Рука. Употребимы оба термина
Пользователь решил продолжить мысль 13 Май 2013, 17:42:44:
Четыре одного ранга - это по-простому Каре
флеш-стрит - Стрит-флеш правильно
Три одного ранга - Сет, или трипс(не уверен, по моему жарг.)
Знаете, а я не уверен, что править нужно. По-моему неподготовленному читателю проще воспринять и понять, что такое Три одного ранга, а термин Сет может и в ступор ввести :)
В мире столько разнообразной фигни.. И в каждой найдется специалист
ASUS K46CB(S46CB) i7-3537U @ 2.0GHz 8Gb RAM + SSD 64 Gb + Manjaro Linux

Оффлайн Jack Sparrow

  • Автор темы
  • Активист
  • *
  • Сообщений: 606
    • Просмотр профиля
Re: Перевод книги Think Python
« Ответ #79 : 09 Октябрь 2014, 22:54:09 »
Весна прошлого года! Учитывая, особенно, что я не слишком разбираюсь в покере. Конечно же я не помню. Но как дойду до этой главы, то сравню.
(Нажмите, чтобы показать/скрыть)
Если проблему можно решить за деньги, то это не проблема, а затраты. (с) Еврейская мудрость.

Оффлайн TohaTony

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
Re: Перевод книги Think Python
« Ответ #80 : 01 Апрель 2015, 13:46:23 »
Ошибка! Пункт 1.7 Стр. 27
формальный язык(formal language): любой из языков, изобретенных людьми для специального применения, такой, как, например, выражение математических идей или компьютерных программ; все языки программирования являются естественными языками.



Оффлайн Jack Sparrow

  • Автор темы
  • Активист
  • *
  • Сообщений: 606
    • Просмотр профиля
Re: Перевод книги Think Python
« Ответ #81 : 21 Март 2017, 01:58:56 »
Прошло уже немало времени. Меня тут уже пару человек спрашивали о новой версии книги. Отвечаю.
Задержка была связана со временем, которого, как всегда, не хватает. Я не забросил, просто делал время от времени. Я решил все переделать в формат LaTeX, в чем, собственно, и сверстан английский оригинал.
Тут недавно еще два события важных произошли. Во-первых, с 15 марта что-то на Dropbox поменялось (они присылали уведомление), так что старые ссылки уже не работают. Во-вторых, произошли изменения в политике gitHub (я хотел туда выложить). Так что теперь книга в формате LaTeX перенесена на BitBucket.org и доступна по этой ссылке. Также там есть и версия PDF (файл book.pdf).
У меня книга сверстана на Маке в TeX. Будет ли она работать в латексах-шматексах – не знаю. Вообще, в LaTeX я не силен. Мне кажется, было бы неплохо поменять некоторые стили, например, чтобы код программы отображался яснее, например, каким-нибудь Courier, но, повторяю, не силен.
Если где-то код Python не будет работать, то, помимо того, что я мог допустить ошибку, это может быть и из-за версии Python. Прежде всего помните, что в версии Python 3.x нужно писать так:
print ("Some text")а не так:
print "Some text"Просто оригинал книги написан для Python 2.x. Потом некий человек (не я) адаптировал ее к версии 3.x, с чего я и делал перевод. Но он не всегда был последователен, иногда не все адаптировал. Я тоже мог пропустить. Помимо функции print там были и другие изменения, особенно с некоторым методами в разделе с колодой карт, например.
Кстати, перевод еще не до конца сделал. Пока я валял дурака был занят своими делами, автор расширил приложение к книге. Но я все равно публикую, т.к. она уже в репах, да и информация там не настолько важна. Потихоньку доделаю.


PS
Написал автору. Возможно, он добавит ссылку на свой сайт и в саму книгу.
« Последнее редактирование: 21 Март 2017, 02:32:15 от Jack Sparrow »
Если проблему можно решить за деньги, то это не проблема, а затраты. (с) Еврейская мудрость.

 

Страница сгенерирована за 0.089 секунд. Запросов: 23.