А так ли обязательна обратная связь (сиречь прямое отображение статуса ошибки с Launchpad на русскоязычном "трекере").
И так ли обязательно городить особый сайт?
Есть, у нас раздел
"Коллективный bug report" давайте используем его по назначнию (а то, лично у меня, возникло ощущение что это просто еще один раздел по обсуждению проблем и их решений, а не раздел собирающий баги и отправляющий их в багзилу.
а связующим звеном русскоязычный трэкер->LP должен быть человек.
Пусть человек и следит.
Сиречь появляется Коллективном bug report-е некий баг.
Ответственный за это человек проверяет наличие оного на своей машине.
Если баг подтверждается отсылает его, на английском, на Launchpad.
Для удобства запостившего баг, объявляет (в теме о баге) о том, что баг подтвержден и отправлен.
Дать в посте объявляющем об отправке бага на Launchpad прямую ссылку на баг в, этом самом, Launchpad: так можно, собственоручно (тем кому надо), и статус бага на Launchpad проверить (совсем не обязательно его "синхронизировать плагином"): особого знания инглиша для этого не надо; более того, можно заранее предупредить, что о статусе бага можно узнать по этой ссылке (даже рассшифрофку можно дать: дескать
fixed это
исправлено (более того, расшифровку можно дать в некой прикрепленно теме типа:
"Всем "новопришедшим" невозбранно, непременно читать.")).
Все более того, ведущий "русскую часть" бага человек, может исправить название темы "Баг такой-то [текущий статус бага] (или попросить модера об этом). Хотя для узнавания о статусе бага, имхо, достаточно ссылки на Launchpad.
Для дополнительного удобства можно вернуть ограниченный, только по данному разделу форума поиск (заместо текущего гуглового), или настрить гугловый (только в данном разделе) только на поиск по даному разделу...
Не нравится форум как обработчик багзильных данных. Можно использовать любую "нормальную" багзилу (а дальше как описанно выше). Заморачиваться каким-то особым взаимодействием с Launchpad, имхо незачем (человек это "самый лучший плагин взаимодействия"
).
Пользователь решил продолжить мысль 21 Июля 2009, 19:43:12:
Более продвинутым можно дать курс использования электропереводчиком (рекомендую этот:
http://www.translate.ru/ , гугловый, хоть и дает менее машинный перевод, как переводчик очень плох: частенько переводит отсебятину к оригинальному тексту отношения не имеющую, причем не просто не имеющую, а вообще имеющую совершенно иной смысл (хотя совсем игнорировать гугловый тоже не стоит)...)
Рекомендации такие: дескать используйте как можно более простые и примитивные фразы. Переведя текст на английский, обязательно, сделайте проверочный обратный перевод (если смыслово, такой перевод, соответствует оригиналу, то отправляйте, если не соответствует пробуйте изменить "начальный текст" (делайте так до тех пор, пока, результат не станет приемлимым)).
Как действие простой вежливости можно извинится за плохой английский, и сказать что ты его не знаешь и используешь программу переводчик...
Лично я так и делаю...