Я решил заняться переводом небольших приложений в свободное время.
С переводом в Launchpad всё понятно.
Есть непонятки с переводом вот
nautilus-image-converter. Вопрос течёт
отсюда.
Автор ответил. Переписка
Hello, Julien Lavergne,
I'm writing you from Russia.
I use the nautilus-image-converter for my Nautilus in Ubuntu 12.10, but translation of package isn't finished and contains some errors.
I edited the file /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/nautilus-image-converter.mo, but for the completion of the work I need a PO-file (for sample, «scale» and «persent» aren't in mo-file).
MO in attachments.
Please, send me the PO-file for «Resize Images» and «Rotate Images»!
Thank you.
Thanks for your help. You will find the ru.po attached, used in nautilus-image-converter.
Regards,
Julien Lavergne
Во вложениях аналогичный po-файл, что отправлял я, то есть без необходимых значений для перевода.
Thanks but this .PO not full (the same as the MO)
Please check the completeness of PO or generate new PO with ALL values
There are no values «Scale» «percent», «Resize», see the screenshot.
Прилагаю скриншот программы, где обвёл чёрным все непереведённые значения (аж три слова)
Feel free to send me back the .po modified with the corrected values. I don't speak Russian, so I can't complete it myself.
Regards,
Julien Lavergne
Le 12/18/2012 05:13 PM, Денис Демков a écrit :
По ходу дела понятно, что разработчик — из Франции или франкоговорящий.
No, no, it's not what I meant.
I can't translate the values because they are not in the file.
These values must be in the PO-file. I can not add them. I do not know the lines in a program where these English words — «Scale» «percent», «Resize».
Also you may give me other complete PO-file, in which these words are translated.
Всё, теперь товарищ молчит, видимо достал его я.
Что я делал неправильно? Покажите на будущее.
Собственно, теперь вопросы технологические.
У меня есть файл локализации /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/nautilus-image-converter.mo, который неокончен.
Сам плагин берёт данные для отображения окошек из /usr/share/nautilus-image-converter , где лежат два файла:
nautilus-image-resize.ui для пункта контекстного меню Масштабировать изображения (кривой перевод)
nautilus-image-rotate.ui для пункта Rotate images (вообще без перевода)
В этих файлах есть все кнопки, которые нужно перевести.
Как сгенерировать для них файл перевода, который нужно закинуть в папку локализации?
Пользователь решил продолжить мысль 18 Декабря 2012, 23:09:46:
UPD: Julien таки файлик более полный сбросил, он даже совмещён с Rotate-плагином. Завтра займусь.
Пользователь решил продолжить мысль 19 Декабря 2012, 09:54:18:
У меня при переводе *.po и последующем экспорте перевода (компилировании) в *.mo далеко не весь перевод входит в экспорт. Почему так, как его засунуть туда весь?
Использовал утилиты
Virtaal,
Poedit.