Форум русскоязычного сообщества Ubuntu


Хотите сделать посильный вклад в развитие Ubuntu и русскоязычного сообщества?
Помогите нам с документацией!

Автор Тема: Юридические вопросы (лицензия)  (Прочитано 106194 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн chain

  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1263
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #30 : 17 Марта 2008, 12:02:42 »
без ордера никто никого не пустит, даже налогова без маскишоу уже давно обходится
а основание можно найти
скажем, в ростове парню, за скачивание на торренте 1с, год условно дали... провайдер отдал адрес, прокуратура выписала ордер
-вечный чайник-

Оффлайн maksvlad

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 663
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #31 : 18 Марта 2008, 05:21:20 »
без ордера никто никого не пустит, даже налогова без маскишоу уже давно обходится
а основание можно найти
скажем, в ростове парню, за скачивание на торренте 1с, год условно дали... провайдер отдал адрес, прокуратура выписала ордер
Без судебного постановления вы к себе в жилище можете никого не пускать. А в нежилое помещение (офис) судебное постановление (я думаю именно это понимается под ордером) не требуется, хватит и обычного постановления следователя на обыск, выемку.
Прокурор же при предоставлении служебного удостоверения в помещения, занимаемые органами управления (администрацией) любого коммерческой или некоммерческой организации и иметь доступ к их документам в рамках проверки информации о фактах нарушений закона :)
Обычно начинается со звонка: вы разрабатываете, например, проекты дизайна в 3Dmax?...  а потом запросик, а лицензионное ли у вас ПО стоит?.. ах нет... ну тогда, ребятки, расслабляйтесь и получайте удовольствие ибо изнасилование неизбежно...
Тогда вопрос юристам. Правильно ли я понимаю, что "проверить" это не то же самое, что обыск ? А то хотеть они много могут.
Обыск производится на основании ордера выписаном прокурором или судьёй ( что там конкретно ?), который тоже без оснований не выдаётся. А "проверить" это как ?
Вообще допуск в помещение на каком основании если нет ордера?
Обыск, выемка производится по возбужденному уголовному делу, регулируются УПК РФ и для этого надо постановление суда или следователя. Есть еще досмотр, осмотр и изъятие - это в рамках административного производства. Смотрим КоАП РФ.
Вообще мы влазим в тонкости производства тех или иных действий, которые к лицензии имеют очень отдаленное отношение :)
openSUSE 12.3 > openSUSE 13.1 > Ubuntu-minimal 14.04 x64 + KDE 4.14.2 > Gentoo + Plasma 5.8 @ Acer ASPIRE V3-571G-736b8G75BDCa
LinuxMint Mate @ Asus EEEPC 1000H

Оффлайн maksvlad

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 663
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #32 : 18 Марта 2008, 14:05:36 »
Нотариусу вообще всё фиолетово. Нотариус просто ставит штамп, что перевод был сделан грамотным (соответствующего уровня) переводчиком (которые может быть тоже где-то регистрируются) и делает запись в своей нотариальной книге.
На сколько я знаю, то нотариус в этом случае не заверяет грамотность переводчика (ибо он не специалист), а только подпись переводчика, т.е. то что в его присутствии подписался гражданин с предоставлеными паспортными данными и документами/свидетельствами.
Правильный ответ:
"ОСНОВЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О НОТАРИАТЕ"
(утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)
(ред. от 18.10.2007)
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
openSUSE 12.3 > openSUSE 13.1 > Ubuntu-minimal 14.04 x64 + KDE 4.14.2 > Gentoo + Plasma 5.8 @ Acer ASPIRE V3-571G-736b8G75BDCa
LinuxMint Mate @ Asus EEEPC 1000H

Оффлайн Kwah

  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1442
  • Ubuntu 17.10
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #33 : 19 Марта 2008, 00:11:18 »
достоверность перевода как бы закрепляет переводчик своей подписью, которую заверяет нотариус, но переводчик - лицо не ответственное, поэтому толку-то от такой подписи.
То есть прямо вот так вот? Любой переводчик или "переводчик" может напереводить, а нотариус может что-то там заверить? :o

Странно всё это, ибо в местах, где я нынче обитаю, переводчики, которым разрешено переводить официальные документы, имеют регистрацию при министерстве юстиции и соответствующую бумажку.

Оффлайн maksvlad

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 663
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #34 : 19 Марта 2008, 06:12:26 »
достоверность перевода как бы закрепляет переводчик своей подписью, которую заверяет нотариус, но переводчик - лицо не ответственное, поэтому толку-то от такой подписи.
То есть прямо вот так вот? Любой переводчик или "переводчик" может напереводить, а нотариус может что-то там заверить? :o

Странно всё это, ибо в местах, где я нынче обитаю, переводчики, которым разрешено переводить официальные документы, имеют регистрацию при министерстве юстиции и соответствующую бумажку.
Формально нотариус сам может заверить перевод сам, если владеет языком. Ну есть у него высшее лингвистическое образование. Про регистрацию переводчиков в минюсте - это наверно из другой темы, какое-нить региональное решение. Нотариусу по барабану на регистрацию в минюсте - в федеральных нпа об этом ничего не сказано. На практике у меня переводы делались обычным (не регистрированным где-либо) специалистом, имеющим высшее лингвистическое образование, и подпись заверялась нотариусом при предоставлении копии диплома :) А еще был случай, когда просто человек - гражданин Узбекистана был переводчиком, и его подпись тоже была заверена... без всякого диплома о высшем образовании...

еще по теме нотариусов, заверения и инета :) http://forum.yurclub.ru/index.php?showtopic=169738
« Последнее редактирование: 19 Марта 2008, 06:17:50 от maksvlad »
openSUSE 12.3 > openSUSE 13.1 > Ubuntu-minimal 14.04 x64 + KDE 4.14.2 > Gentoo + Plasma 5.8 @ Acer ASPIRE V3-571G-736b8G75BDCa
LinuxMint Mate @ Asus EEEPC 1000H

Оффлайн axel

  • Участник
  • *
  • Сообщений: 150
  • Freeman forever
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #35 : 19 Марта 2008, 08:18:13 »
достоверность перевода как бы закрепляет переводчик своей подписью, которую заверяет нотариус, но переводчик - лицо не ответственное, поэтому толку-то от такой подписи.
То есть прямо вот так вот? Любой переводчик или "переводчик" может напереводить, а нотариус может что-то там заверить? :o
внимательно перечитываем - я сказал, что нотариус заверяет ПОДПИСЬ. Т.е. он поручается, что тут подписался именно этот человек. ТЕКСТ перевода его не заботит.
соответственно самому переводу - грош цена.

Странно всё это, ибо в местах, где я нынче обитаю, переводчики, которым разрешено переводить официальные документы, имеют регистрацию при министерстве юстиции и соответствующую бумажку.
вот такого я не знал. но такие переводчики наверно обитают только в таких местах, где вы обитаете, и обычным распростанителям свободного софта они скорей всего недоступны.

да и зачем нужны эти заверенные лицензии? ЧТО они дают?
безполезное выбрасывание денег на ветер, имхо.
придравшийся проверяющий скажет "что это вы мне суете?", и его не переубедишь, если ему это будет нужно.
« Последнее редактирование: 19 Марта 2008, 08:19:46 от axel »
Что я могу еще сказать?

Оффлайн Kwah

  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1442
  • Ubuntu 17.10
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #36 : 19 Марта 2008, 10:00:19 »
достоверность перевода как бы закрепляет переводчик своей подписью, которую заверяет нотариус, но переводчик - лицо не ответственное, поэтому толку-то от такой подписи.
То есть прямо вот так вот? Любой переводчик или "переводчик" может напереводить, а нотариус может что-то там заверить? :o
внимательно перечитываем - я сказал, что нотариус заверяет ПОДПИСЬ. Т.е. он поручается, что тут подписался именно этот человек. ТЕКСТ перевода его не заботит.
соответственно самому переводу - грош цена.
:o :idiot2:

Цитировать
Странно всё это, ибо в местах, где я нынче обитаю, переводчики, которым разрешено переводить официальные документы, имеют регистрацию при министерстве юстиции и соответствующую бумажку.
вот такого я не знал. но такие переводчики наверно обитают только в таких местах, где вы обитаете, и обычным распростанителям свободного софта они скорей всего недоступны.
В Нидерландах это. Точно касается переводов официальных бумажек, типа свидетельств о рождении/браке, всяческих юридических бумаг о владении и прочем. Как насчёт лицензий и прочего - хз. Вообще, с иностранными языками тут проще, потому что если какая-либо официальная бумага сделана на языке страны, входящей в Евросоюз, то никаких переводов на эту бумажку делать не надо. Типа на местах должны уметь разбираться  с такими бумагами (как пример: когда я приехал сюда учиться нужно было иметь кучу бумажек с апостилем и заверенные переводы, вместе с нами училась венесуэлка, у неё бумаги были на испанском - никаких проблем, ни в градоуправлении, ни в университете, ни в налоговой).

Цитировать
да и зачем нужны эти заверенные лицензии? ЧТО они дают?
безполезное выбрасывание денег на ветер, имхо.
придравшийся проверяющий скажет "что это вы мне суете?", и его не переубедишь, если ему это будет нужно.
Да в общем-то проблема не в лицензии. Разговор, как я понимаю, всё-таки о том, как заиметь перевод лицензии GPL (или какой-нибудь другой) пока специалисты разберутся и разъяснят, без всяких там ежели да кабы, насколько лицензия и её перевод вообще стыкуется с российскими реалиями.

Оффлайн maksvlad

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 663
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #37 : 19 Марта 2008, 10:55:24 »
Kwah
Цитировать
В Нидерландах это. Точно касается переводов официальных бумажек, типа свидетельств о рождении/браке, всяческих юридических бумаг о владении и прочем. Как насчёт лицензий и прочего - хз. Вообще, с иностранными языками тут проще, потому что если какая-либо официальная бумага сделана на языке страны, входящей в Евросоюз, то никаких переводов на эту бумажку делать не надо. Типа на местах должны уметь разбираться  с такими бумагами (как пример: когда я приехал сюда учиться нужно было иметь кучу бумажек с апостилем и заверенные переводы, вместе с нами училась венесуэлка, у неё бумаги были на испанском - никаких проблем, ни в градоуправлении, ни в университете, ни в налоговой).
Ептить :) Когда Петр Примо приехал из Амстердама, где научался ремеслам разным, то он тоже удивлялся, и почему это на Руси мужики бороды носят...
Дык потому, что холодно.
Вообще-то может быть оно и верно, что переводчик должен быть "опробированный". Но нет на Руси таких... поэтому у нас "джентльменам верят наслово". Пришел к нотариусу, сказал - я знаю как это есть сказать по-русски, подписался - и вперЁд :)

Цитировать
Да в общем-то проблема не в лицензии. Разговор, как я понимаю, всё-таки о том, как заиметь перевод лицензии GPL (или какой-нибудь другой) пока специалисты разберутся и разъяснят, без всяких там ежели да кабы, насколько лицензия и её перевод вообще стыкуется с российскими реалиями.
Реалии меняются каждый день... Бумажка нужна чтобы закрыть ту дырку, куда тебя пытаются скинуть (или через которую, тебе хотят поиметь). И чем больше бумажек, тем больше вероятность, что будет именно нужная.
Насколько стыкуется GPL  с реалиями в России - это хороший вопрос.
Сначала, пусть каждый для себя и окружающих опишет, как он понимает GPL. Давайте придём к соглашению о терминах. А то GPL, GPL - а что такое GPL?
openSUSE 12.3 > openSUSE 13.1 > Ubuntu-minimal 14.04 x64 + KDE 4.14.2 > Gentoo + Plasma 5.8 @ Acer ASPIRE V3-571G-736b8G75BDCa
LinuxMint Mate @ Asus EEEPC 1000H

Оффлайн S.Tokarev

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 415
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #38 : 19 Марта 2008, 11:55:29 »
Странно всё это, ибо в местах, где я нынче обитаю, переводчики, которым разрешено переводить официальные документы, имеют регистрацию при министерстве юстиции и соответствующую бумажку.
вот такого я не знал. но такие переводчики наверно обитают только в таких местах, где вы обитаете, и обычным распростанителям свободного софта они скорей всего недоступны.

да и зачем нужны эти заверенные лицензии? ЧТО они дают?
безполезное выбрасывание денег на ветер, имхо.
придравшийся проверяющий скажет "что это вы мне суете?", и его не переубедишь, если ему это будет нужно.
Может и ничего не дают.  А может переводчик несёт какую-нибудь ответственность за достоверность перевода. Не зря ведь нотариус заверяет его подпись. Не помню как там насчет сертификации (помоему что-то есть) этих переводчиков. Почти во всех нотариальных конторах висит список переводчиков с разных языков с их контактами. Кроме того распространителю софта как и любому клиенту нотариус может посоветовать переводчика сам.

Оффлайн maksvlad

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 663
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #39 : 19 Марта 2008, 17:27:25 »
Я до сих пор не понимаю, почему пользователь должен что-то доказывать.
Пусть органы доказывают, что использование GNU/linux и прочего не законно. Есть претензии - пусть обосновывают.
Так же и вопрос распространения/продажи СПО.
Единственный серьезный аспект - налогообложение. Если программа имеет ценность, а ты её получил бесплатно, то вроде как доход. Возникает вопрос оценки стоимости программного продукта. Это далеко не шуточки. То ли ещё будет.
В общем, доказывать никто не должен. Только когда к тебе придут  с претензией, нужно знать что ответить и указать куда идти.
Что касается ценности, то она должна будет определяться рыночной ценой. Как определить ценность продукта, который стоит 0 у.е. исходный код, которого ты скачал, модифицировал и собрал сам? Мой ответ - нисколько.
В общем, я тут в ближайшие лет пять проблем вообще не вижу.
Цитировать
Насколько стыкуется GPL  с реалиями в России - это хороший вопрос.

тут уже постили ссылку на эту тему, я ее повторю:
http://www.altlinux.ru/media/otchet_dlia_publikacii/part4.html
В статье используется устаревшее законодательство. В общем для того времени вывод правильный - GPL в россии не работало.
Кроме того, нужно учитывать, что есть еще GPL2 и GPL3, условия которых различны.
Сейчас
Цитировать
Статья 1286. ГК РФ Лицензионный договор о предоставлении права использования произведения
 
 1. По лицензионному договору одна сторона - автор или иной правообладатель (лицензиар) предоставляет либо обязуется предоставить другой стороне (лицензиату) право использования этого произведения в установленных договором пределах.
 2. Лицензионный договор заключается в письменной форме. Договор о предоставлении права использования произведения в периодическом печатном издании может быть заключен в устной форме.
 3. Заключение лицензионных договоров о предоставлении права использования программы для ЭВМ или базы данных допускается путем заключения каждым пользователем с соответствующим правообладателем договора присоединения, условия которого изложены на приобретаемом экземпляре таких программы или базы данных либо на упаковке этого экземпляра. Начало использования таких программы или базы данных пользователем, как оно определяется этими условиями, означает его согласие на заключение договора.
 4. В возмездном лицензионном договоре должен быть указан размер вознаграждения за использование произведения или порядок исчисления такого вознаграждения.
 В таком договоре может быть предусмотрена выплата лицензиару вознаграждения в форме фиксированных разовых или периодических платежей, процентных отчислений от дохода (выручки) либо в иной форме.
Из существенных условий исключено вознаграждение, что уже сразу повышает ставки GPL -- лицензия начинает работать с 01.01.08. да из текста видно, что лицензионный договор может быть безвозмездный.
Единственный упор - это в форму договора. Если форма договора не соблюдена - то договор считается не заключенным.
« Последнее редактирование: 19 Марта 2008, 17:48:03 от maksvlad »
openSUSE 12.3 > openSUSE 13.1 > Ubuntu-minimal 14.04 x64 + KDE 4.14.2 > Gentoo + Plasma 5.8 @ Acer ASPIRE V3-571G-736b8G75BDCa
LinuxMint Mate @ Asus EEEPC 1000H

Оффлайн J.Rico

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #40 : 24 Марта 2008, 13:19:25 »
такая ситуация:
на сайте www.debian.org в меню "Где взять?", есть список поставщиков Debian. В их числе есть ЛинуксЦентр (www.LinuxCenter.Ru). Я покупал дистрибутив здесь: http://shop.linuxrsp.ru/contact/ На этом сайте сказано, что они являются офиц. партнером линуксцентра. Покупал версию Debian 4.0 r1 etch.
Это был мой первый линукс, с которым я работал, поэтому сначала установил его дома, попользовался, кое-чему нучился. Теперь хочу поставить его на работу на один из серверов, для хранения на нём БД 1С (1с есессно лицензионная).
Вопрос: можно ли использовать свободно распространяемый Дебиан в коммерческих целях? Может быть есть ограничения?

сорри, если вопрос нубский  :-[

Оффлайн Дмитрий Бо

  • Погонщик серверов
  • СуперМодератор
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 3549
  • Я не техподдержка, я за порядком слежу
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #41 : 24 Марта 2008, 13:52:30 »
Да, можно.
Цитировать
   * You can install the software on as many machines as you want.
    * Any number of people may use the software at one time.
    * You can make as many copies of the software as you want and give them to whomever you want (free or open redistribution).
    * There are no restrictions on modifying the software (except for keeping certain notices intact).
    * There is no restriction on distributing, or even selling, the software.
С http://www.us.debian.org/intro/free, там же можно почитать про то, чего нельзя.
Да, вопрос нубский :) Формулировка "бесплатен для некоммерческого использования" характерна для платного софта, имеющего бесплатную домашнюю ветку, своего рода демо-версию. У нас нут нет таких ужасов.

Оффлайн Shefango

  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1120
  • "Нет ни Зла, ни Добра. Только Целесообразность"
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #42 : 12 Апреля 2008, 22:58:18 »
Я тут вариант попробовал: установил Ubuntu на 2,5" Flash USB-2.0 диск 120Гб. Система прекрасно себя ведёт, спокойно и быстро грузится, тормозов при работе нет. Я к чему? Флейм конечно, но можно по окончании работы диск в карман и - привет. Если менты умудрятся в оперативку нелицензионное ПО засунуть - сниму шляпу и выпью йаду :D :2funny: Сейчас, кстати , на этом диске загрузился ;D
Ubuntu MATE@G2120/ASRock H61M-DGS/2x2Gb RAM/500Gb,1Tb,1Tb SATA/GF GTХ650/ext4
Runtu XFCE-14.04@Dell Inspirion 3542

Оффлайн Vladimir.Kryukov

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 32
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #43 : 13 Апреля 2008, 02:11:43 »
http://www.duralex.org/2007/12/30/forma-dogovora-gpl-bsd-cc-gk-i-td/ советую почитать :)
maksvlad, +5, спасибо, доходчиво и по теме!

Оффлайн Zeboton

  • Активист
  • *
  • Сообщений: 276
    • Просмотр профиля
Re: Юридические вопросы (лицензия)
« Ответ #44 : 23 Апреля 2008, 00:15:21 »
Всегда в этом отношении интересовал следующий аспект... А нельзя ли тут, при шифровке двнных и "забытом" пароле нарваться на что-нибудь типа противодействия следствию/правосудию или как там оно правильно называется?
Цитата из Конституции Российской Федерации:
Цитировать
Статья 49.
1. Каждый обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном федеральным законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором суда.

Статья 51.
1. Никто не обязан свидетельствовать против себя самого, своего супруга и близких родственников, круг которых определяется федеральным законом.

Я думаю, что они понимают, что любой адвокат в суде сославшись на эти статьи конституции, скажет что на его подзащитного оказывалось давление и вся полученная от него информация была получена незаконным путём, а значит не может быть уликой.

 

Страница сгенерирована за 0.057 секунд. Запросов: 26.