Форум русскоязычного сообщества Ubuntu


Увидели сообщение с непонятной ссылкой, спам, непристойность или оскорбление?
Воспользуйтесь ссылкой «Сообщить модератору» рядом с сообщением!

Автор Тема: Перевод документации  (Прочитано 1884 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Malamut

  • Автор темы
  • Ubuntu Member
  • Администратор
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 3337
  • Я добрый, честно!
    • Просмотр профиля
    • Моя страница на Launchpad
Перевод документации
« : 19 Марта 2013, 15:37:37 »
Итак, благодаря стараниям chemtech и других переводчиков, у нас появились инструкции по сборке готовых русских версий большинства официальных руководств по Ubuntu.

См. тут и тут.

Чтобы всё это не затерялось и чтобы старания не пропали впустую я значительно обновил раздел для переводчиков на team и добавил туда кучу новой информации про перевод документации:

https://team.ubuntu.ru/translate/docs

Просьба всем заинтересованным ознакомиться и высказать две вещи:

1. Что можно было бы улучшить в орг. структуре.
2. Всё ли понятно? И что можно было бы улучшить для того, чтобы сделать все инструкции более понятными.

Цель такая: чтобы любой человек со стороны мог влиться в работу, просто прочитав инструкции.

Что я ещё не дописал:

1. Самое главное - работу с Bazaar, куда надо бы выкладывать всякие скриптики, которые chemtech сейчас прикрепляет к сообщениям на форуме.
2. Порядок создания и выкладывания на LP финальных версий русских переводов.
3. Может, ещё что-то?

Я перенёс одну инструкцию по сборке:

https://team.ubuntu.ru/translate/serverguide

Единственное, что там не хватает тех самых скриптиков.

В общем, огромная просьба ознакомиться и высказать свои комментарии.
"Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является ее многонациональный народ" Конституция РФ

Оффлайн Malamut

  • Автор темы
  • Ubuntu Member
  • Администратор
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 3337
  • Я добрый, честно!
    • Просмотр профиля
    • Моя страница на Launchpad
Re: Перевод документации
« Ответ #1 : 19 Марта 2013, 17:08:59 »
И да, редактировать team могут все участники форума. Просто заходите под своим логином с форума и всё.
"Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является ее многонациональный народ" Конституция РФ

chemtech

  • Гость
Re: Перевод документации
« Ответ #2 : 19 Марта 2013, 19:48:10 »
Malamut,
Спасибо. Но я бы не справился без всех вас, в особенности Алексея Кабанова и Kowalski86. И еще хочу сказать большое спасибо Евгению Балдину - без его советов я бы не собрал ubuntu manual в более или менее нормальный вид.

Считаю что это самое главное:
Цитировать
чтобы любой человек со стороны мог влиться в работу, просто прочитав инструкции.
« Последнее редактирование: 19 Марта 2013, 20:04:07 от chemtech »

Оффлайн Malamut

  • Автор темы
  • Ubuntu Member
  • Администратор
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 3337
  • Я добрый, честно!
    • Просмотр профиля
    • Моя страница на Launchpad
Re: Перевод документации
« Ответ #3 : 19 Марта 2013, 19:56:15 »
chemtech,
Так для этого и делается всё. Чтобы не тащить все проекты в одиночку. Вы молодцы, но помощь никому не помешает.
"Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является ее многонациональный народ" Конституция РФ

 

Страница сгенерирована за 0.04 секунд. Запросов: 26.