Я когдато ради теста через wine ставил ABBY lingvo. Работает на ура. Так что смело ставьте
Или sudo apt-get install gnome-translate попробуй это. Говорят весит всего ничего до 100мб и имеет 22 языка с любым сочетанием языков
gnome-translate попробуем, как будет доступ к хорошему интернету. А вот Lingvo через Wine я даже и не знаю... Заработь-то он может и заработает, а как на счет активации? Там даже с виндой проблемы, если изменил оборудование.
Есть более геморный способ - вытащить из Лингвы скомпилированные словари и специальной прогой декомпилировать. Но это если избыток мозгов и времени.
Насколько я знаю, декомпилируются словари до 12 версии включительно. Про х3 я пока не встречал способов. А по поводу мозгов и времени скажу так: назвался Linuxоидом - будь добр, перекомпилируй.
PS. Верю, что есть много хороших словарей и оболочек, но Лингво, на мой взгляд, все же удобнее. Опрашивали они как-то Linuxоидов, чтобы узнать, есть ли смысл портировать под Linux. Да воз и ныне там. В версии х3 мне нравится, что словарей больше, да и Collins добавили. Словари вынесены наружу (в интерфейсе). Нужен конкретный словарь, можно быстро щелкнуть. В Stardict тоже есть такой функционал, но там нужно лезть в настройки, а горячего переключения нет. А если не можешь работать оперативно, то количество неизменно сказывается на качестве.
Эх, был бы интернет, наверное, многие вопросы бы отпали. В смысле, перепробовал бы больше рекомендаций. А так даже WordNet хотел под виндой в виртуалке установить, так не ставится, т.к. нужно грузить какие-то там библиотеки.