Не знаю, я уже, вроде, почти все перевел. Там остались 3 не переведенные фразы, но две из них связаны с лицензией, а одна с дебаггингом, сам я их по английски, соответственно, не писал, так что я не уверен, как их перевести. Все, что я сам делал, я перевел.
Загадкой для меня остается, как этот перевод использовать... Надо бы еще проверить, как будет все это выглядеть, а то по-русски некоторые фразы заметно длиннее получились.
Пользователь решил продолжить мысль 08 Января 2013, 13:44:43:
А иконку посмотрите здесь наверху:
https://launchpad.net/chromograph, как Вам? По-моему достаточно просто и не слишком ужасно. Но любые предложения по улучшению принимаются, потому как я не дизайнер, мягко говоря =)
Меня в ней напрягает только какое-то визуальное размытие кривых, которого в самой картинке нет, но, наверное, это у меня монитор просто так себе...
Пользователь решил продолжить мысль 08 Января 2013, 13:48:59:
(Все, лишь бы не готовиться к экзаменам)
Еще хотелось бы как-то организовать попадание собранных пакетов в проект - из ppa ли, или там собирать, не знаю даже, как это сделать... Чтобы там собирать, как я понял, надо написать рецепт по сборке - а как? А из ppa как их перенести я не понял.