Форум русскоязычного сообщества Ubuntu


Автор Тема: Неправильная кодировка субтитров в Gaupol & SM Player  (Прочитано 788 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн batareika_if

  • Автор темы
  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Здравствуйте.
В последнее время всё чаще сталкиваюсь с ситуацией, когда SM Player нечитаемо показывает (ASS, как я понимаю) субтитры.
Попытки редактирования в Gaupol нужного результата не принесли (см. фото).
Буду благодарен за помощь.

« Последнее редактирование: 20 Декабрь 2019, 12:26:55 от zg_nico »

Оффлайн zg_nico

  • Заслуженный пользователь
  • Модератор форума
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 3513
  • Nil mortalibus arduum est
    • Просмотр профиля
batareika_if, субтитры, как я понимаю, лежат в каталоге с видеофайлом в виде текстового файла *.srt? Откройте их адекватным текстовым редактором, и пересохраните в кодировке UTF-8 с тем же именем файла в том же самом месте. Как это сделать в gedit навскидку не объясню - последний раз, когда сам им пользовался, у него еще строка меню была. Но я бы стал ковырять в сторону функции "Открыть" (там, вероятно, следует искать перечень доступных кодировок, если с первого раза угадать правильную, в которой все читается, не получается - открываем по очереди разными доступными; с высокой долей вероятности там будет что-то типа Win 1251 [возможно, не определится автоматически]) для открытия файла, и функции "Сохранить как..." (там, вероятно, следует искать перечень доступных кодировок; для сохранения нас будет интересовать UTF8) для его сохранения...
Thunderobot G150-D2: Intel SkyLake Core i7-6700HQ 2.60GHz, 8Gb DDR4 2133 MHz, Intel HD530, NVidia GeForce GTX 960M 2Gb.  Ubuntu 16.04 64x [Unity], KUbuntu 18.04 64x.

Оффлайн Usermaster

  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1158
    • Просмотр профиля
Или
enconv -x UTF8 file.str

Оффлайн zg_nico

  • Заслуженный пользователь
  • Модератор форума
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 3513
  • Nil mortalibus arduum est
    • Просмотр профиля
Usermaster, оно иногда не справляется, я потому и дал рекомендацию ручками через текстовый редактор кодировку подобрать. Так наглядно будет видно, что подобрать удалось успешно и все нормально пересохранится. Автоматическим перекодированием можно получить вроде и кириллические символы, но ни разу не ту самую речь, которую в эти субтитры закладывали. Пример файла приложил.
« Последнее редактирование: 20 Декабрь 2019, 12:57:20 от zg_nico »
Thunderobot G150-D2: Intel SkyLake Core i7-6700HQ 2.60GHz, 8Gb DDR4 2133 MHz, Intel HD530, NVidia GeForce GTX 960M 2Gb.  Ubuntu 16.04 64x [Unity], KUbuntu 18.04 64x.

Оффлайн Usermaster

  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1158
    • Просмотр профиля
Попробовать то можно.
Вот нашёл файл и преобразовал.

Пользователь добавил сообщение 20 Декабрь 2019, 13:18:02:
zg_nico Ваш я тоже поправил.
Использовал Kwrite.  :)
« Последнее редактирование: 20 Декабрь 2019, 13:20:48 от Usermaster »

Оффлайн batareika_if

  • Автор темы
  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
пересохраните в кодировке UTF-8

Там эта кодировка указана, как текущая.


Попробую поиграться через "Открыть...", спасибо.

Пользователь добавил сообщение 20 Декабрь 2019, 16:56:16:
zg_nico, в Subtitles Edit (Windows) открылось без проблем указало кодировку 1251 (см. фото).
Может, дел с Ubuntu, на которой с указанной кодировкой появляются кракозябры?

« Последнее редактирование: 20 Декабрь 2019, 16:56:16 от batareika_if »

Оффлайн zg_nico

  • Заслуженный пользователь
  • Модератор форума
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 3513
  • Nil mortalibus arduum est
    • Просмотр профиля
Может, дел с Ubuntu, на которой с указанной кодировкой появляются кракозябры?
Дело исключительно в проблемном файле. Пересохраните его в кодировке UTF-8 в Ubuntu, и работа нормализуется.
Ваш я тоже поправил.
Спасибо, конечно. Я обычно через kate такие вещи делаю, там это удобно реализовано. Я лишь к тому этот файл приводил, что консольными командами, увы, не всегда удается добиться нужного результата. Автоопределение кодировок, как выясняется, не такой уж простой процесс. Между тем, в подобных случаях помогает принудительное указание кодировки:iconv -f WINDOWS-1251 -t UTF-8 -o new.srt test.srtnew.srt - выходной файл (в который будет выполнена запись)
test.srt - входной файл (из которого будет производиться чтение).
Thunderobot G150-D2: Intel SkyLake Core i7-6700HQ 2.60GHz, 8Gb DDR4 2133 MHz, Intel HD530, NVidia GeForce GTX 960M 2Gb.  Ubuntu 16.04 64x [Unity], KUbuntu 18.04 64x.

Оффлайн batareika_if

  • Автор темы
  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Дело исключительно в проблемном файле. Пересохраните его в кодировке UTF-8 в Ubuntu, и работа нормализуется.
Спасибо, помогло.

 

Страница сгенерирована за 0.079 секунд. Запросов: 24.